又到了一年一度学术论文生长(Deadline)的季节。
各位本科僧/研究僧/博士僧,你的SCI学术论文翻译攻来?
征稿以后,总少不得再给该文修饰一番,可作为非第二语言文学创作者,语法、专有名词的坑多少是有点不寒而栗。
花钱请人主编,价格低廉不说,对方又常常存在不熟悉研究本身、无法辨别专业用语严重错误的难题。
倘若你也有此烦恼,这里有份中国小学生英语文学创作手册,不来看一看吗?
译者Felicia Brittman(下文简称费姐)曾在上海交通大学做过客座教授。而一份文学创作手册,是她在主编了200多篇中国商科研究生的SCI学术论文之后,精心总结之作。
中-英文学创作中最常用的语法严重错误、口语和文件格式难题,她都在此文中一网打尽。
具体有多好用,看这该文分享的热度就知道了。
网友们纷纷围观不说,还直接给推上了B站热门榜。
一起来看看,你有没有踩坑吧~
中国小学生的英语学术论文中,常用的一种严重错误是略去了定冠词a、an和the。
举个范例:
而a跟the搞混的情况也不少见:
该该文中3D可视化工具只有一类,是专指,因此要用the而非a。
更详细的定冠词采用准则,费姐附有了一张时序,可按需对照采用~
语句太长,也是中-英文学创作中的一种常用病。
尤其当该文是从英文翻译成英语的,这个难题就特别难出现。
怎么样算长呢?比如说一种语句里有60+单字……
正确的做法是,把词句切割成短语,整首只需抒发完整一种原意就够了。
而如果译者是想在一句话中得出大量的数据、布吕伊埃雷县,才导致语句过长,用列表会是一类更能清晰抒发意图的方式。
英文文学创作中,时常用到因为……所以……的结构,也就是在得出推论以后,往往哈瑞丝解释目的、地点、原因、条件等元素。
但在英语文学创作,这样母石氏后果的短语难让听众Pontacq重点项目。
因此费姐温馨提醒,重要的事要放到语句结尾说。
举个简单的范例:
除此之外,把语句中重要的单字前置,也能起到特别强调的作用。
想让听众关注到某张图表,这一文学创作技能同样适用。
费姐指出,in this paper和in this study在中国人的英语学术论文里时常被过分采用,在同一页里就能出现好几次。
但在英语第二语言者的学术论文中,这些词组主要有两种采用场景:
在开场白和推论中,特别强调本学术论文内容
在学术论文正文中,提及其他学术论文后采用,用以特别强调本文译者所做的组织工作除此之外,有关这两个词组,还存在另一类严重错误。
即paper和study之间是有微妙的区别的:
study是指译者所做的组织工作,而paper是展示这项组织工作的载体。
首先,罗马字母不应被放到语句结尾。
其次,千万别过分采用罗马字母。在技术该文中,罗马字母应该主要用来数据资料,而非一般信息。
还有一种小内容是,在英文这种形式语言里,A > B这样的书写方式显得很简练,但对于英语第二语言者而言,这不并不是一类惯用的读法。
费姐提及,大多数期刊不鼓励在文本中间插入抒发式。
除此之外,有关文件格式,费姐的一份手册还得出了更多内容提示。
比如说段落之间应有梵天、图片代交为Figure或缩写为Fig.且前后统一、英语字母代表的变量应采用大写字母……等等。
为避免罗嗦,如下表的英语第二语言文学创作者常用单字,可以收集起来了。
语句千万别以How to……结尾:
千万别滥用obviously:
……
看到此处,其实也就不难发现,费姐想要特别强调的核心观点,是一定要把你想抒发的原意写明白,千万别给盖基/听众造成困惑。
除此之外,即使是英语第二语言者,写起学术论文来也是要专门学习抒发技能的。
所以为了顺利反败为胜学术论文,快把这些小技能学起来吧~